Zacharia 5:6

SVEn ik zeide: Wat is dat? En Hij zeide: Dit is een efa, die voortkomt. Verder zeide Hij: Dit is het oog over henlieden in het ganse land.
WLCוָאֹמַ֖ר מַה־הִ֑יא וַיֹּ֗אמֶר זֹ֤את הָֽאֵיפָה֙ הַיֹּוצֵ֔את וַיֹּ֕אמֶר זֹ֥את עֵינָ֖ם בְּכָל־הָאָֽרֶץ׃
Trans.

wā’ōmar mah-hî’ wayyō’mer zō’ṯ hā’êfâ hayywōṣē’ṯ wayyō’mer zō’ṯ ‘ênām bəḵāl-hā’āreṣ:


ACו ואמר מה היא ויאמר זאת האיפה היוצאת ויאמר זאת עינם בכל הארץ
ASVAnd I said, What is it? And he said, This is the ephah that goeth forth. He said moreover, This is their appearance in all the land
BEAnd I said, What is it? And he said, This is an ephah which is going out. And he said further, This is their evil-doing in all the land.
DarbyAnd I said, What is it? And he said, This is the ephah that goeth forth. And he said, This is their resemblance in all the land.
ELB05Und ich sprach: Was ist es? Und er sprach: Dies ist ein Epha, das hervorkommt; und er sprach: Solches ist ihr Aussehen im ganzen Lande.
LSGJe répondis: Qu'est-ce? Et il dit: C'est l'épha qui sort. Il ajouta: C'est leur iniquité dans tout le pays.
SchIch aber fragte: Was ist das? Er sprach: Das ist ein Epha, das da hervorkommt. Und er fügte hinzu: Das ist ihre Verschuldung im ganzen Lande.
WebAnd I said, What is it? And he said, This is an ephah that goeth forth. He said moreover, This is their resemblance through all the earth.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken